Midzësłowiańsczi jãzëk
Wygląd
(Przeczerowóné z Slovianski)
medžuslovjansky меджусловјанскы ⱞⰵⰴⰶⱆⱄⰾⱁⰲⱝⱀⱄⰽⱏⰹ | |
---|---|
Môl | — |
Lëczba mówiącëch | kòl 20 tësãcë (2022)[1] |
Abécadło/Szrëft | {{{abécadło}}} |
Jãzëkòwô familiô | |
{{{jãzëkòwô familiô}}} | |
Òficjalny sztatus | |
UNESCO | {{{unesco}}} |
Ethnologue | {{{ethnologue}}} |
Kòdë jãzëka | |
ISO 639-3 | isv |
IETF | {{{IETF}}} |
Glottolog | {{{glottolog}}} |
Ethnologue | {{{ethnologue2}}} |
GOST 7.75-97 | {{{gost}}} |
WALS | {{{wals}}} |
Midzësłowiańsczi jãzëk (medžuslovjansky, меджусловјанскы) je sztëcznym jãzëkã nôtërnegò zortu, ùsadzonym w 2006 rokù òb karno interlingwistów (Jan van Steenbergen, Gabriel Svoboda, Ondrej Recznik, Igor Poliakow) pòd miônem Slovianski. Pòwstôł w zatôrczënim ò stôrosłowiańsczi ë dzysdniowe słowiańsczé jãzëczi, a gramatika ë słowizna są dobróne ze słowiańsczich jãzëków. W 2011 rokù sparłãcził sã z projektã nowosłowiańsczi czesczégò autora Vojtěcha Merunczi w midzësłowiańsczi.
Midzësłowiańsczi mô w se zbiérną baro òprosconą gramatikã ë je prosto rozmiona, bez rëchleszi naùczi, przez lëdzy gôdôjącëch słowiańsczima jãzëkama.
Alfabetë
[edicëjô | editëjë zdrój]Midzëslowiańsczi mòżno zapisac łacëńsczim alfabetã abò cërylicã:
łaceńsczi | A | B | C | Č | D | Dž | E | Ě | F | G | H | I | J | K | L |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
cërylica | А | Б | Ц | Ч | Д | Дж | Е | Є | Ф | Г | Х | И | Ј | К | Л |
łaceńsczi | Lj | M | N | Nj | O | P | R | S | Š | T | U | V | Y | Z | Ž |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
cërylica | Љ | М | Н | Њ | О | П | Р | С | Ш | Т | У | В | Ы | З | Ж |
Przëmiôr tekstu
[edicëjô | editëjë zdrój]Mòdlëtwa Òjcze Nasz:
- Otče naš, ktory jesi v nebesah, nehaj sveti se ime Tvoje. Nehaj prijde kraljevstvo Tvoje, nehaj bude volja Tvoja, kako v nebu tako i na zemji. Hlěb naš vsakodenny daj nam dnes, i odpusti nam naše grěhy, tako kako my odpuščajemo našim grěšnikam. I ne vvedi nas v pokušenje, ale izbavi nas od zlogo. Ibo Tvoje jest kraljevstvo i moč i slava, na věky věkov. Amin.
- Отче нaш, кторы јеси в небесaх, нехaј свети се име Твоје. Нехaј пријде крaљевство Твоје, нехaј буде вољa Твојa, кaко в небу тaко и нa земји. Хлєб нaш всaкоденны дaј нaм днес, и одпусти нaм нaше грєхы, тaко кaко мы одпушчaјемо нaшим грєшникaм. И не введи нaс в покушенје, aле избaви нaс од злого. Ибо Твоје јест крaљевство и моч и слaвa, нa вєкы вєков. Aмин.